کیس کیس ، پیشته !
بخش اول آواییه که بیشتر روسها ( البته در سه چهار تا شهری که من دیدم ) و مخصوصا بچه ها در برخورد با گربه ها توی کوچه و خیابون بکار می برند و بخش دوم همین کاربرد رو برای بیشتر ایرانیها ( البته در سی چهل تا شهری که من دیدم ) و مخصوصا بچه ها داره با این تفاوت که اولی معمولا همراه با کمی پایین تر اومدن و یا نشتن و ساییدن انگشت شصت به اشاره همراهه ودومی با کوبیدن پا به زمین یا دو تا دست به هم!
نتیجه دوتا عمل هم که کاملا روشنه، گربه های ایرانی باید به فکر قرض گرفتن دو پای اضافی باشند و گربه های روس خرامان خرامان به سمت صاحب صدا میان تا از هدیه احتمالی اون بهره مند بشن.
تعمیم این قصه به همه جانداران (بجز انسانها ) جوابیه برای سوالی که در اولین روزهای ورود هر تازه وارد ایرانی به همون سه چهار شهر روسیه براش پیش میاد که: چرا حیوونها اینجا اینقدر نترسن و آدم تا بیخ گوششون هم که می ره فرار نمی کنن؟
* در روسی به گربه نر "کت" به ضم "ک" گفته می شه و به گربه ماده "کوشکا" ،"کیسکا " مخفف (لطیف ) شده همین "کوشکا" است که برای گربه های ملوس بکار می ره و البته کاربردهای دیگه ای هم داره :) و ظاهرا این "کیس کیس " ریشه در تکرار سریع همون کلمه "کیسکا" داره
رشته ای بر گردنم افکنده دوست